3 posts tagged “memo”
啥是 SNS?它與 open source 之間的關係是甚麼?週四我應資策會科技法律中心邀請,在他們的活動中介紹《Social Networking Software 之趨勢及發展變革》。我應該會從 FOAF 與 XFN 開始講起(這是幾年前我替 HopeNet 寫的專題報導內容)。目前的參考資料包括 Wikipedia.org 上的 Social Networking Service 條目。
現在我手邊的素材包括:
- 市場調查的黑手?43 Things 與 Amazon 之間的神秘關聯(我想要去看看這幾位知名的 blogger 他們的部落格)。
- Xanga.com 與我的 cousin
- 大家都愛交朋友?
- 專業領域的 SNS?Citeulike.org (還有 Nature 集團)、LibraryThing.net
- 民主結構(Jo Freeman)
- 統計數字的意義與統計數字之外...(例如,Dodgeball.com 沒有用戶數)
- foaf 與 identity 2.0
- 寫 blog 究竟是甚麼意義?
"Fundamentally, information, not people, is Google's forte," said Esther Dyson, editor of tech newsletter Release 1.0, which is owned by CNET Networks, publisher of CNET News.com. "It will be interesting over time to see how close Google can come to understanding people through algorithms," she added.
所以那些是社會網路服務?那些不是?是否有一條隱形的線在切割 web personalization 與 social networking service?還是這根本只是產品的延伸?
我想另外一篇文章提供了不錯的觀察:〈社會網路:未來的入口網站或者是 fad?〉
突然發現,CNet.com 的新聞都有提供 Digg 的連結,而 wikipedia.org 上的清單中卻沒有 del.icio.us 與 digg.com(或者 newsvine.com 等等)。所以是否社會網路服務可以從好幾個面向來看,其中一個「專業領域」的社會網路服務,將很容易跟其他的商業組織行動結合?
有一個例子:軟體園區的適用性。軟體園區讓軟體界互相挖角更為容易了,而不是更容易形成上下游的產業鍊結。社會網路服務是否很容易分裂成好幾塊版圖,然後與不同目的組織合併?這點在 socialtext.com 的 wiki 當中可以看的出來。
從 CNet.com 的文章,我連結到 Global Internet Summit 的研討會討論。我想到一個好的結論:就是無論 SNS 的未來是否光明或者燦爛,它都將與服務密切地結合。對於想要作超級入口網站生意的,顯然沒有辦法迴避 SNS 的衝擊;對於其他的我們,無論是.... 或者是 .... 就該乖乖地把它拆解來看看,怎麼消化這些新的力量吧。
感謝很多人的幫助,讓昨天晚上的聚會 ilyastorming 順利達成。Speaker 們的奮力演出、聽眾很捧場的給了許多回饋、結束時還一團人在 Cafe Bastille 聚著未散,這些都讓我感覺很棒。謝謝大家 :)
閒聊 Podcasting 時我讓眾人講講自己聽的節目,結果三個以上與會朋友談到 Jerry 的 Podcasting 清單的影響。第一,可見 Jerry 重要性之一般啊,呵呵呵。第二,誠如 Lukhnos 所說的,文字傳播,也就是用文字記錄下來 Podcasting 網址的重要性。另外 tm 談 podcasting 就很有意思,「Podcasting 是一種生活態度!」(哈哈哈)。Schee 談的 podcasting 是 extreme podcasting(極限 Podcasting):在水底、在摩托車上,不過如何實作還的確是很辛苦的問題。June 想要在每天騎的腳踏車上裝攝影機,作 vblog,Schee 的建議是:裝設偷拍器材。
人數大於 10 的聚會,在議程中就必須要安插 social program,例如點心時間讓人們可以彼此交流對話。投影機跟簡報檔也是倘若要更有系統地對話必備要件。會後的交談很重要,有沒有更有機的形式?Schee 和 charlesc 建議在 YouthHub,未來內容 mymap 跟 2.0 的討論?看來會更有意思。
Lukhnos說,這個叫做 social mashup,誠哉斯言。我期待每個朋友的 writeup....
Whenever I absorb a lot in the foreign country, I become more alienated and couldn't adapt easily the local context when back. This time in APAN is a really good experience for me, and it changes just as the Amsterdam trip in 1999 do for me.
My recent Chinese article Mindstorming in Singapore is an effort to write down the positive side of such shock. If you can smell the tension in the blog, you might be able to explore my excitement and the anxiety toward the future.